SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

On devrait se faire un marathon bientôt.

/ɔ̃ də.vʁɛ sə fɛʁ œ̃ ma.ʁa.tɔ̃ bjɛ̃.to/
Meaning"We should do a marathon soon."
💡

Meaning

This phrase is a casual way to suggest binge-watching a series or movies. The 'marathon' here refers to watching many episodes or films consecutively, not a running event. It implies a shared activity with friends or family.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to suggest to friends or family that you all watch a long series or several movies together in one sitting. It's perfect for a relaxed weekend plan or a cozy evening in. It's an informal suggestion.

Grammar Breakdown

Ondevraitse faireun marathonbientôt

1

On (Impersonal Pronoun)

'On' is an impersonal pronoun often used in informal French to mean 'we', 'one', or 'people in general'. It's very common in spoken French as a substitute for 'nous'.

2

Devrait (Conditional)

'Devrait' is the conditional form of the verb 'devoir' (to have to, must). It translates to 'should' or 'ought to', expressing a suggestion or obligation in a softer way.

3

Se faire (Reflexive Verb)

'Se faire' is a reflexive verb meaning 'to do for oneself' or 'to have something done'. In this context, 'se faire un marathon' is an idiomatic expression meaning 'to undertake a marathon (of watching)'.

4

Un marathon (Noun)

While literally referring to a long-distance race, 'un marathon' is commonly used metaphorically in French to describe an extended period of an activity, especially watching movies or TV series.

5

Bientôt (Adverb)

'Bientôt' is an adverb meaning 'soon'. It indicates that the suggested activity will take place in the near future.

🗨In Conversation

A

Tu as vu la nouvelle saison de 'Lupin'?

Have you seen the new season of 'Lupin'?

Pas encore! On devrait se faire un marathon bientôt.

Not yet! We should do a marathon soon.

B

Common Mistakes

  • Nous devrions faire un marathon de course bientôt.

    While 'faire un marathon' can literally mean 'to run a marathon', adding 'de course' makes it explicitly about running. Without it, in a casual context, it's understood as binge-watching.

  • On devrait regarder un marathon bientôt.

    Although 'regarder' means 'to watch', the idiomatic expression for binge-watching is 'se faire un marathon', not 'regarder un marathon'.

Alternatives

  • On devrait regarder toute la série ce week-end.

    We should watch the whole series this weekend.

  • Et si on se faisait une soirée films?

    How about we do a movie night?

  • On pourrait enchaîner les épisodes.

    We could chain the episodes together (binge-watch).

fr

Cultural Tip

Binge-watching, or 'binge-watching' as it's often called in French too, has become a global phenomenon. In France, it's common to use the English term or expressions like 'se faire un marathon' or 'enchaîner les épisodes' to describe watching multiple episodes of a series back-to-back. It's a popular social activity, especially with the rise of streaming platforms.