French Phrase
La neige a déjà fondu.
Meaning
The sentence means ‘The snow has already melted.’ It is used to comment on a rapid change in weather, indicating that the snow that was present earlier is now gone.
When to use
Use this phrase when you want to remark on recent weather conditions, especially after a winter spell, or when discussing how quickly spring is arriving.
✦Grammar Breakdown
Laneigeadéjàfondu.
Definite Article (La)
‘La’ is the feminine singular definite article, used before a feminine noun like ‘neige’.
Noun (neige)
‘Neige’ means ‘snow’; it is a feminine singular noun.
Auxiliary Verb (a)
‘a’ is the third‑person singular present of ‘avoir’, used to form the passé composé of ‘fondre’.
Adverb (déjà)
‘déjà’ means ‘already’ and is placed before the past participle to stress that something happened sooner than expected.
Past Participle (fondu)
‘fondu’ is the past participle of ‘fondre’ (to melt). With ‘avoir’ it does not agree with the subject, so it stays in the masculine singular form.
🗨In Conversation
La neige a déjà fondu.
The snow has already melted.
Oui, le printemps arrive tôt cette année.
Yes, spring is arriving early this year.
✕Common Mistakes
La neige est déjà fondu.
‘Fondre’ uses ‘avoir’ as its auxiliary, not ‘être’. The correct form is ‘a déjà fondu’.
La neige a déjà a fondu.
‘Déjà’ must come before the past participle, not before the auxiliary verb.
La neige a déjà fondues.
With ‘avoir’, the past participle does not agree with the subject, so it stays ‘fondu’, not ‘fondues’.
↔Alternatives
La neige a fondu.
The snow melted.
La neige a déjà disparu.
The snow has already disappeared.
Il n'y a plus de neige.
There is no more snow.
Cultural Tip
Talking about the weather is a staple of everyday conversation in French‑speaking countries. Adding ‘déjà’ conveys a hint of surprise or impatience, as if you’re saying ‘It melted sooner than we expected!’ Be careful not to confuse the auxiliary ‘avoir’ with ‘être’; only ‘avoir’ is correct with ‘fondre’ in the passé composé.

