French Phrase
T'as le temps pour une réunion ?
Meaning
This is an informal and very common way to ask someone if they are available for a meeting. It literally translates to "You have the time for a meeting?". The use of the contraction "T'as" (tu + as) immediately signals a casual context.
When to use
Use this phrase when speaking with friends, close colleagues, or family members. It's perfectly suitable for informal work environments or when arranging casual social gatherings. Avoid using it with superiors, clients, or in very formal business settings.
✦Grammar Breakdown
T'asle tempspourune réunion
T'as
This is a common contraction of 'Tu as' (you have). It's used exclusively in informal spoken French and should be avoided in formal writing or speech.
le temps
'Le temps' means 'the time'. 'Temps' is a masculine noun in French and can also mean 'weather' or 'tense' (grammar).
pour
The preposition 'pour' means 'for' or 'in order to'. Here, it indicates the purpose of having time – for a meeting.
une réunion
'Une réunion' means 'a meeting'. 'Réunion' is a feminine noun, hence the use of the feminine indefinite article 'une'.
🗨In Conversation
Salut, T'as le temps pour une réunion ?
Hey, do you have time for a meeting?
Oui, bien sûr. Quand ça ?
Yes, of course. When?
✕Common Mistakes
Tu as le temps pour un réunion?
The noun 'réunion' (meeting) is feminine in French, so it requires the feminine indefinite article 'une', not 'un'.
T'as le temps à une réunion?
When expressing purpose or for what something is intended, the preposition 'pour' (for) is used, not 'à' (at/to).
Vous avez le temps pour une réunion?
While grammatically correct, 'Vous avez' is the formal 'you' form. Using it with 'T'as' (the informal 'tu' contraction) would be a mismatch in register. If you use 'Vous avez', the phrase becomes more formal.
↔Alternatives
As-tu le temps pour une réunion ?
Do you have time for a meeting? (standard 'tu' form)
Est-ce que tu as le temps pour une réunion ?
Do you have time for a meeting? (standard 'tu' form, slightly more explicit)
Avez-vous le temps pour une réunion ?
Do you have time for a meeting? (formal 'vous' form)
Seriez-vous disponible pour une réunion ?
Would you be available for a meeting? (more polite and formal)
Cultural Tip
The contraction 'T'as' is extremely common in spoken French and is a strong indicator of informal speech. While direct, it's not considered rude among peers or in casual settings. French communication often values directness in informal contexts. In more formal or professional situations, opting for 'Est-ce que vous avez le temps...' or 'Seriez-vous disponible...' is crucial to maintain politeness and respect.

