French Phrase
Ils font de moi une personne plus compatissante.
Meaning
The sentence means “They make me a more compassionate person.” It conveys that the speaker feels transformed by the actions or influence of other people, becoming kinder and more empathetic.
When to use
Use this phrase after a workshop, a life‑changing experience, or when talking about people who have helped you grow emotionally. It’s a reflective statement, often used in personal conversations or in a journal entry.
✦Grammar Breakdown
Ilsfontdemoiunepersonnepluscompatissante
Ils
Third‑person plural subject pronoun meaning “they”.
font
Present tense of the verb *faire* (to make/do) conjugated for “ils/elles”.
de + moi
The construction *faire de + pronoun/noun* expresses a change of state: “to make someone…”. Here *de moi* means “of me”.
une personne
Indefinite article + noun; *personne* is feminine, so adjectives must agree in gender and number.
plus
Comparative adverb meaning “more”. It precedes the adjective it modifies.
compatissante
Feminine singular form of the adjective *compatissant* (compassionate), agreeing with *personne*.
🗨In Conversation
Comment te sens‑tu après le séminaire ?
How do you feel after the seminar?
Ils font de moi une personne plus compatissante.
They make me a more compassionate person.
✕Common Mistakes
Ils sont de moi une personne plus compatissante.
Use *faire de* to express a change; *être de* does not convey that meaning.
Ils font de moi une personne plus compatissant.
The adjective must agree with *personne* (feminine), so use *compatissante*.
Ils font moi de une personne plus compatissante.
The order *de moi* must stay together before the noun phrase; swapping it creates an ungrammatical sentence.
↔Alternatives
Ils me rendent plus compatissant.
They make me more compassionate.
Grâce à eux, je deviens plus compatissant.
Thanks to them, I become more compassionate.
Ils transforment ma façon d’être, je suis plus compatissant maintenant.
They transform the way I am; I am more compassionate now.
Cultural Tip
The *faire de + pronoun* construction is common in French to describe personal transformation (e.g., *faire de moi un meilleur cuisinier*). It sounds slightly formal, so in casual speech you might hear *Ils me rendent plus compatissant* instead. Remember that adjectives must always agree with the noun they describe, even when the noun is abstract like *personne*.

