French Phrase
Donne‑moi ton adresse actuelle.
Meaning
Literally, “Give me your current address.” It is a direct, informal request for the person’s present mailing or residential address.
When to use
Use this phrase with friends, classmates, or colleagues you know well. It is too familiar for a stranger or a professional setting; in those cases switch to the polite form.
✦Grammar Breakdown
Donne-moitonadresseactuelle
Imperative (Donne)
‘Donne’ is the second‑person singular imperative of the verb *donner* (to give).
Object pronoun attached (-moi)
In the affirmative imperative, object pronouns are attached to the verb with a hyphen (e.g., *donne‑moi*).
Possessive adjective (ton)
‘ton’ agrees with the gender of the noun it modifies; it is used for both masculine and feminine nouns in the singular.
Adjective agreement (actuelle)
‘actuelle’ is the feminine singular form of *actuel* and must match the noun *adresse*.
🗨In Conversation
Donne‑moi ton adresse actuelle, s’il te plaît.
Give me your current address, please.
Bien sûr ! C’est le 12 rue de la Paix, 75002 Paris.
Sure! It’s 12 Rue de la Paix, 75002 Paris.
✕Common Mistakes
Donne moi ton adresse actuelle.
In the affirmative imperative, the pronoun must be attached with a hyphen.
Donnez‑moi ton adresse actuelle.
Mixing the formal imperative *donnez* with the informal possessive *ton* is inconsistent.
Donne‑moi ton adresse actuel.
The adjective *actuel* must agree in gender with *adresse* (feminine), so it becomes *actuelle*.
↔Alternatives
Peux‑tu me donner ton adresse actuelle ?
Can you give me your current address?
Quel est ton adresse actuelle ?
What is your current address?
Donne‑moi ton adresse, s’il te plaît.
Give me your address, please.
Pourriez‑vous me communiquer votre adresse actuelle, s’il vous plaît ?
Could you please give me your current address?
Cultural Tip
In French‑speaking countries, asking for someone’s address is common when arranging a meeting, sending a parcel, or adding a contact. However, privacy is valued, so it’s polite to preface the request with *s’il te plaît* or *s’il vous plaît* and to use the formal form (*donnez‑moi votre adresse*) with people you don’t know well or in business contexts.

