SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Apporte ta pièce d'identité et un justificatif de revenus.

/a.pɔʁt ta pjɛs d‿i.dɑ̃.ti.te e œ̃ ʒys.ti.fi.ka d(ə) ʁə.və.ny/
Meaning"Bring your ID and a proof of income."
💡

Meaning

The sentence is a direct instruction to bring two specific documents: a personal identity document and a document that proves your income. It is commonly heard in administrative or bureaucratic contexts where proof of who you are and how much you earn is required.

🎯

When to use

Use this phrase when a public office, landlord, employer, or any institution asks you to submit paperwork for identification and financial verification, such as when applying for a loan, renting an apartment, or filing for social benefits.

Grammar Breakdown

Apportetapièced'identitéetunjustificatifderevenus

1

Apporte (imperative)

‘Apporte’ is the second‑person singular imperative of the verb *apporter* (to bring). It is used in informal contexts.

2

ta (possessive adjective)

‘ta’ agrees with the feminine singular noun *pièce*. Use *ton* for masculine nouns and *tes* for plural.

3

pièce d'identité

A fixed expression meaning ‘identity document’. The preposition *de* contracts to *d'* before a vowel.

4

un justificatif de revenus

A set phrase meaning ‘proof of income’. *Justificatif* is masculine, so it takes the article *un*.

5

et (conjunction)

Links two noun phrases; no comma is needed before *et* in French.

🗨In Conversation

A

Quelles pièces faut‑il fournir pour le dossier ?

Which documents do I need to provide for the file?

Apporte ta pièce d'identité et un justificatif de revenus.

Bring your ID and a proof of income.

B

Common Mistakes

  • Apportez ta pièce d'identité et un justificatif de revenus.

    Mixes the formal imperative *apportez* with the informal possessive *ta*. Use *Apportez votre pièce d'identité* for formal speech.

  • Apporte ton pièce d'identité et un justificatif de revenus.

    The possessive adjective must agree with the feminine noun *pièce*; it should be *ta*.

  • Apporte ta pièce d'identité, et un justificatif de revenus.

    A comma before *et* is unnecessary in French and can sound stilted.

Alternatives

  • Apporte ton passeport et un avis d'imposition.

    Bring your passport and a tax notice.

  • Fournis une carte d'identité et tes derniers bulletins de salaire.

    Provide an identity card and your latest payslips.

  • Présente une pièce d'identité et un relevé de compte bancaire.

    Present an ID and a bank statement.

fr

Cultural Tip

In France, *pièce d'identité* can be a national ID card, passport, or driver’s licence, depending on the situation. *Justificatif de revenus* may be recent payslips, a tax notice (*avis d'imposition*), an unemployment benefit statement, or a pension statement. The register is informal because of the *tu* form; in a formal setting you would say *Apportez votre pièce d'identité…*.