SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je te fais signe.

/ʒə tə fɛ siɲ/
Meaning"I’ll give you a sign."
💡

Meaning

Literally, “I give you a sign.” In everyday French it means “I’ll give you a quick signal” or “I’ll let you know by a gesture.” It’s a friendly, informal way to say you’ll get in touch or alert someone.

🎯

When to use

Use it when you want to tell a friend, colleague, or family member that you’ll signal them—e.g., when you’ll wave from across the street, give a thumbs‑up, or send a quick text to let them know you’re on your way.

Grammar Breakdown

Jetefaissigne

1

Subject pronoun (Je)

The first‑person singular subject pronoun, always placed before the verb.

2

Indirect object pronoun (te)

‘te’ replaces ‘to you’; it comes directly before the conjugated verb in the present tense.

3

Faire + noun (fais signe)

The construction ‘faire + noun’ creates a verb phrase meaning ‘to give/perform the action of the noun’; here ‘faire signe’ = ‘to signal, to give a sign’.

4

Verb agreement (fais)

‘Faire’ is conjugated in the present simple: je fais, tu fais, il/elle/on fait, etc.

🗨In Conversation

A

Je te fais signe quand j’arrive devant le café.

I’ll give you a sign when I arrive in front of the café.

Parfait, j’attends ton signe.

Great, I’ll wait for your signal.

B

Common Mistakes

  • Je te fais signe à.

    ‘Faire signe’ does not take a preposition; adding ‘à’ makes the phrase ungrammatical.

  • Je vous fais signe à.

    The preposition ‘à’ is unnecessary; simply say ‘Je vous fais signe.’

  • Je te fais demain signe.

    If you want to specify time, place the adverb after the whole clause: ‘Je te fais signe demain.’ The mistake is putting it before ‘signe.’

Alternatives

  • Je te fais un signe.

    I’ll give you a sign.

  • Je te fais signe de passer.

    I’ll signal you to come in.

  • Je te fais signe plus tard.

    I’ll give you a sign later.

fr

Cultural Tip

‘Faire signe’ is informal and most common in spoken French. In a formal email you would use a phrase like ‘Je vous tiendrai informé(e)’ instead. Also, the gesture itself can vary by region—some people wave, others give a thumbs‑up, but the expression stays the same.