French Phrase
On t'a envoyé un texto de confirmation.
Meaning
This sentence tells the listener that someone (unspecified) has sent them a short text message confirming something—perhaps a reservation, an appointment, or a purchase. The tone is informal and typical of everyday spoken French.
When to use
Use this phrase after a service has been booked, a package has been shipped, or any situation where a written confirmation is sent via mobile phone. It works well in casual conversations with friends, family, or even with a customer service representative when the relationship is informal.
✦Grammar Breakdown
Ont'aenvoyéuntextodeconfirmation.
On (impersonal pronoun)
‘On’ is used like ‘we’ or ‘they’ in informal French, often to refer to an unspecified subject.
t' (te) contraction
‘t'’ is the elided form of the object pronoun ‘te’ before a vowel‑initial verb.
Passé composé with ‘avoir’
‘a envoyé’ is the passé composé of ‘envoyer’; the auxiliary ‘avoir’ agrees with the subject, not the object.
texto (borrowed noun)
‘texto’ is a colloquial borrowing from Spanish, meaning a short text message (SMS).
de confirmation (prepositional phrase)
The preposition ‘de’ links the noun ‘texto’ to the purpose ‘confirmation’, indicating the content of the message.
🗨In Conversation
On t'a envoyé un texto de confirmation pour le rendez‑vous de demain.
We've sent you a confirmation text for tomorrow's appointment.
Parfait, je le vérifierai dès que je le recevrai.
Great, I'll check it as soon as I receive it.
✕Common Mistakes
On te a envoyé un texto de confirmation.
In spoken French the object pronoun contracts to ‘t'’ before a vowel‑initial verb; ‘te a envoyé’ is ungrammatical.
On t'a envoyé un texto un SMS de confirmation.
While ‘SMS’ is correct, mixing ‘texto’ and ‘SMS’ in the same sentence sounds odd; choose one term.
On vous a envoyé un texto de confirmation à toi.
‘Vous’ is formal/plural; using it with ‘t'’ creates a mismatch. Use either ‘vous’ throughout or the informal ‘t'’.
↔Alternatives
On t'a envoyé un message de confirmation.
We sent you a confirmation message.
On t'a envoyé un SMS de confirmation.
We sent you a confirmation SMS.
Nous t'avons envoyé un texto de confirmation.
We have sent you a confirmation text.
Cultural Tip
In France, ‘texto’ is a very common, informal way to refer to an SMS. Younger speakers often say ‘un texto’ instead of ‘un SMS’ or ‘un message’. When writing to a professional contact, it’s safer to use ‘message’ or ‘SMS’ to keep a slightly more formal register. Also, French speakers frequently confirm appointments via text, so hearing this phrase in a service context is normal.

