SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu veux laisser un message ?

/ty vø le.se‿œ̃ me.zaʒ/
Meaning"Do you want to leave a message?"
💡

Meaning

Literally ‘Do you want to leave a message?’, this question is used to ask whether the listener would like to record or write a short note, often in the context of a phone call or a face‑to‑face exchange.

🎯

When to use

Use this informal phrase with people you address as ‘tu’—friends, classmates, close colleagues, or anyone you know well. It’s common when answering a phone, at a reception desk, or when you’re about to write a quick note for someone.

Grammar Breakdown

Tuveuxlaisserunmessage?

1

Tu (subject pronoun)

Informal second‑person singular pronoun used with friends, family, or peers.

2

veux (vouloir, present)

The verb vouloir means ‘to want’. In the present tense for ‘tu’, it is conjugated as ‘veux’.

3

Infinitive after vouloir

When vouloir is followed by another verb, that verb stays in the infinitive (e.g., laisser).

4

un (indefinite article)

Used before a masculine singular noun; here it introduces ‘message’ without specifying which one.

5

Message (noun)

A masculine noun meaning ‘message’; can refer to a written note, a voicemail, or a text.

🗨In Conversation

A

Tu veux laisser un message ?

Do you want to leave a message?

Oui, je veux dire que je serai en retard de dix minutes.

Yes, I want to say that I’ll be ten minutes late.

B

Common Mistakes

  • Vous veux laisser un message ?

    ‘Veux’ is only correct with ‘tu’. With ‘vous’ you must say ‘voulez’.

  • Tu veux laisses un message ?

    After ‘vouloir’, the following verb must stay in the infinitive; do not conjugate it.

  • Tu veux laisser un message ? (when you only mean a voicemail)

    If you specifically mean a voicemail, say ‘un message vocal’ to avoid ambiguity.

  • Tu veux laisserun message ?

    Missing the liaison can sound unnatural; pronounce the ‘e’ of ‘laisser’ and link it to the following vowel.

Alternatives

  • Voulez‑vous laisser un message ?

    Do you want to leave a message? (formal)

  • Tu veux laisser un mot ?

    Do you want to leave a note?

  • Tu veux laisser un message vocal ?

    Do you want to leave a voice message?

fr

Cultural Tip

In French, the choice between ‘tu’ and ‘vous’ signals the level of familiarity. With strangers, customers, or in a professional setting you should use the formal ‘Voulez‑vous…’. Also, French speakers often prefer the word ‘message vocal’ when referring specifically to a voicemail, whereas ‘message’ alone can be a written note, a text, or a spoken remark.