SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Ouais, c'était marrant.

/wɛ se.t‿e ma.ʁɑ̃/
Meaning"Yeah, it was funny."
💡

Meaning

A relaxed way to agree that something was funny or amusing. The speaker is confirming that they found the situation entertaining.

🎯

When to use

Use this phrase in informal conversations with friends, classmates, or peers when reacting to a joke, a funny video, or any light‑hearted event. Avoid in formal or professional settings.

Grammar Breakdown

Ouaisc'étaitmarrant

1

Ouais (informal yes)

A casual way to say “yes” or “yeah”, used mainly in spoken French and among friends.

2

c'était (imperfect of être)

Contraction of “cela était”, the imperfect tense of “être” used to describe a past state or situation.

3

marrant (colloquial ‘funny’)

A slang adjective meaning ‘funny, amusing’; more informal than “drôle”.

🗨In Conversation

A

Ouais, c'était marrant.

Yeah, it was funny.

Oui, j'ai bien ri.

Yes, I laughed a lot.

B

Common Mistakes

  • Ouais, c'est marrant.

    Use “c'était” for past events; “c'est” refers to the present.

  • Ouais, c'était marrante.

    The adjective must agree with the implied subject (neutral), so “marrant” is correct here.

  • Oui, c'était marrant.

    While grammatically correct, using “Oui” changes the informal tone of the sentence.

Alternatives

  • Oui, c'était drôle.

    Yes, it was funny.

  • C'était amusant.

    It was amusing.

  • C'était rigolo.

    It was funny/quirky.

fr

Cultural Tip

“Ouais” is typical youth slang; in a more polite or professional context replace it with “Oui”. Likewise, “marrant” is informal; the neutral adjective “drôle” works everywhere, while “rigolo” adds a playful tone. Regional variations exist—southern France may favor “c’est marrant” even in past contexts.