SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur, c'est génial.

/nə tiʁe pa syʁ lwazo mɔkœʁ, se ʒe.njal/
Meaning"Don't shoot at the mockingbird, it's great."
💡

Meaning

The speaker is telling someone not to shoot at the mockingbird, adding that the bird is wonderful. It can be a literal warning in a nature setting or a playful metaphor about not harming something enjoyable.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to protect a bird (or a metaphorical ‘mocking’ element) and emphasize that it’s something to be appreciated, such as during a bird‑watching walk, a wildlife documentary, or a humorous conversation.

Grammar Breakdown

Netirezpassurl'oiseaumoqueur,c'estgénial.

1

Negative Imperative (Ne … pas)

To give a negative command in French, wrap the verb with Ne and pas. With the formal/plural vous imperative, the Ne remains separate: Ne tirez pas.

2

Verb + Preposition (tirer sur)

When the verb tirer means “to shoot at,” it is followed by the preposition sur + object.

3

Adjective After Noun

Some adjectives, especially those describing a characteristic like moqueur (‘mocking’), can follow the noun: l'oiseau moqueur.

4

Contraction c'est

The phrase c’est is a contraction of ce + est, used for “it is/this is.”

🗨In Conversation

A

Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur, c'est génial.

Don't shoot at the mockingbird, it's great.

D'accord, je le laisserai tranquille.

Alright, I'll leave it alone.

B

Common Mistakes

  • Pas tirez sur l'oiseau moqueur.

    In a negative imperative, Ne must precede the verb and pas must follow it: Ne tirez pas.

  • Tirez sur l'oiseau moqueur, c'est génial.

    Missing the negative Ne changes the meaning to a command to shoot.

  • Le moqueur oiseau.

    Do not place the adjective before the noun unless you intend a different nuance; moqueur normally follows the noun here.

Alternatives

  • Ne visez pas l'oiseau moqueur, il est magnifique.

    Don't aim at the mockingbird, it's magnificent.

  • Ne touchez pas à l'oiseau moqueur, c'est splendide.

    Don't touch the mockingbird, it's splendid.

  • Laissez l'oiseau moqueur tranquille, c'est super.

    Leave the mockingbird alone, it's awesome.

fr

Cultural Tip

In French, adjectives that describe a characteristic (like moqueur ‘mocking’) often follow the noun, especially in literary or poetic contexts. The expression c’est génial is informal; in a formal setting you might say c’est formidable or c’est excellent.