French Phrase
Mon préféré, c'est The Witcher 3.
Meaning
The speaker is stating that their favorite (thing) is the video game *The Witcher 3*. The structure puts the favorite item in focus before confirming it with ‘c’est’.
When to use
Use this sentence when someone asks you about your favorite game, movie, book, song, or any other item, and you want to answer succinctly with the title of the item.
✦Grammar Breakdown
Monpréféré,c'estTheWitcher3.
Possessive adjective (mon)
‘Mon’ is the masculine singular possessive adjective meaning ‘my’. It agrees with the gender of the noun that follows, even if the noun is implied.
Adjective used as a noun (préféré)
‘Préféré’ is an adjective that can function as a noun to mean ‘favorite (thing)’. It must agree in gender and number with the implied noun.
c’est = ce + est
‘c’est’ is the contraction of ‘ce’ (this/it) + ‘est’ (is). It is the standard way to introduce a proper name, a title, or a pronoun.
Keeping English titles
When a foreign title (like ‘The Witcher 3’) appears in a French sentence, it is usually left unchanged and pronounced with a French accent.
🗨In Conversation
Quel est ton jeu vidéo préféré ?
What is your favorite video game?
Mon préféré, c'est The Witcher 3.
My favorite is The Witcher 3.
✕Common Mistakes
Ma préféré, c'est The Witcher 3.
‘Préféré’ is masculine; the correct possessive is ‘mon’.
Mon préféré, est The Witcher 3.
When introducing a proper name, use ‘c’est’ (ce + est), not just ‘est’.
Mon préféré, c'est The Witcher Trois.
You can keep the English title; translating the number to French is optional but not required.
↔Alternatives
Mon jeu préféré, c'est The Witcher 3.
My favorite game is The Witcher 3.
Je préfère The Witcher 3.
I prefer The Witcher 3.
Mon coup de cœur, c'est The Witcher 3.
My crush (favorite), it's The Witcher 3.
Cultural Tip
In French, adjectives like *préféré* can become nouns when preceded by a possessive adjective (mon, ma, mes). Remember that *préféré* is masculine, so you say *mon préféré* even if the thing you like is feminine (e.g., *ma série préférée*). When quoting English titles, keep the original spelling but adapt the pronunciation to French phonetics.

