SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Rien de neuf, comme d'hab.

/ʁjɛ̃ də nœf kɔm dab/
Meaning"Nothing new, as usual."
💡

Meaning

This phrase is a very common, informal way to indicate that your life or situation remains unchanged. It combines 'rien de neuf' (nothing new) with 'comme d'hab', a popular shortening of 'comme d'habitude'. It conveys a relaxed, slightly nonchalant attitude toward daily routine.

🎯

When to use

Use this phrase when catching up with friends, family, or close colleagues who ask 'Quoi de neuf ?' (What's new?). It is strictly informal due to the abbreviation 'd'hab', making it perfect for casual text messages or verbal greetings.

Grammar Breakdown

Riendeneufcommed'hab

1

Rien de + Adjective

When 'rien' is followed by an adjective to describe 'nothing', you must insert the preposition 'de' before that adjective.

2

Apocope (d'hab)

'D'hab' is the shortened version of 'd'habitude'. This type of clipping is extremely common in spoken 'français familier'.

🗨In Conversation

A

Salut ! Alors, quoi de neuf ?

Hi! So, what's new?

Oh, rien de neuf, comme d'hab. La routine !

Oh, nothing new, as usual. The same old routine!

B

Common Mistakes

  • Rien de nouveau, comme de l'habitude.

    The idiomatic expression is 'comme d'habitude'; adding the article 'l' is grammatically incorrect in this context.

  • Rien de neuf, comme d'habe.

    In written slang, the abbreviation for 'habitude' is 'd'hab' without an 'e' at the end.

Alternatives

  • Toujours la même chose.

    Always the same thing.

  • Pas grand-chose de nouveau.

    Not much new.

  • Bof, rien de spécial.

    Meh, nothing special.

fr

Cultural Tip

French people love to shorten words in casual conversation, a process called apocope. Using 'd'hab' instead of 'd'habitude' instantly makes you sound more like a local. However, keep in mind that this register is too casual for business meetings or formal introductions.