French Phrase
Regarde la page du produit pour voir si c'est dispo.
Meaning
Literally: ‘Look at the product’s page to see if it’s available.’ It’s a quick, informal way to tell someone to check whether a product is in stock or can be purchased.
When to use
Use this sentence when you’re chatting with a friend, a colleague, or a customer service rep in a relaxed setting—e.g., while browsing an online shop together or discussing a purchase in a messenger.
✦Grammar Breakdown
Regardelapageduproduitpourvoirsic'estdispo
Impératif (Regarde)
‘Regarde’ is the second‑person singular imperative of the verb *regarder* (to look). It is used for a direct, informal command.
Article partitif (du)
‘du’ = de + le. It links ‘page’ with ‘produit’ and means ‘the product’s page’.
Conjonction de subordination (pour voir)
‘pour’ + infinitive expresses purpose: ‘to see/to check’. Here it introduces the reason for looking at the page.
Contraction (c’est)
‘c’est’ = *cela est*. It is the most common way to say ‘it is’ in spoken French.
Abréviation familière (dispo)
‘dispo’ is the colloquial short form of *disponible*. Perfect for casual conversation, but avoid in formal writing.
🗨In Conversation
Regarde la page du produit pour voir si c'est dispo.
Check the product page to see if it’s available.
Oui, il est en rupture de stock, il faut attendre la prochaine livraison.
Yes, it’s out of stock; we have to wait for the next delivery.
✕Common Mistakes
Regarde à la page du produit pour voir si c'est dispo.
The verb *regarder* does not take the preposition *à* when you’re looking at something directly.
Regarde la page du produit pour voir si c'est disponible.
While grammatically correct, using the full form *disponible* sounds formal; the original sentence is meant to be casual.
Regarde la page de la produit pour voir si c'est dispo.
If you want to refer to a specific product’s page, *du* (de + le) is correct; using *de la* would be wrong because *produit* is masculine.
↔Alternatives
Consulte la page du produit pour vérifier sa disponibilité.
Consult the product page to verify its availability.
Vérifie la page du produit pour savoir si c'est en stock.
Check the product page to know if it’s in stock.
Jette un œil à la page du produit pour voir s'il est disponible.
Take a look at the product page to see if it’s available.
Cultural Tip
‘Dispo’ is a slang shortcut that you’ll hear a lot in everyday conversation, especially among younger speakers and on social media. In a formal email or a product description, use the full adjective *disponible* instead. Also, the imperative ‘Regarde’ is informal; in a polite context you’d say *Regardez* (vous) or *Veuillez regarder*.

