French Phrase
Les vestiaires sont occupés.
Meaning
The sentence tells the listener that the locker rooms (or changing rooms) are currently in use and therefore not available. It is a neutral statement, not implying any judgment about the people inside.
When to use
Use this phrase when you arrive at a gym, swimming pool, school, or any public place with changing facilities and need to let someone know the rooms are already taken. It works both as an answer to a question and as a stand‑alone announcement.
✦Grammar Breakdown
Lesvestiairessontoccupés
Les (definite article, plural)
Used before a plural noun to indicate a specific set of items; it agrees in number with the noun.
vestiaire (noun, masculine, plural)
Means ‘locker room’ or ‘changing room’; the plural form adds –s, which is silent in pronunciation.
sont (être, 3rd person plural)
The present‑tense form of the verb ‘to be’ used with plural subjects.
occupés (past participle used as adjective)
The past participle of ‘occuper’ agrees in gender and number with the noun it describes; here it is masculine plural.
🗨In Conversation
Est‑ce que je peux mettre mes affaires ici ?
Can I put my stuff here?
Les vestiaires sont occupés.
The locker rooms are occupied.
✕Common Mistakes
Les vestiaires sont occupé.
The adjective must agree with the plural noun, so it should be ‘occupés’.
Le vestiaire sont occupés.
The noun is plural; the singular form is ‘vestiaire’. Use ‘les vestiaires’ for multiple lockers.
Les vestiaires est occupés.
‘Est’ is singular; with a plural subject you need ‘sont’.
↔Alternatives
Les vestiaires sont pris.
The locker rooms are taken.
Les vestiaires sont complets.
The locker rooms are full.
Il n’y a plus de place dans les vestiaires.
There’s no more space in the locker rooms.
Cultural Tip
In France and other Francophone regions, ‘vestiaire’ can refer to a simple row of lockers or a full changing‑room area with showers. The word is masculine, so adjectives must agree in the masculine form (occupé → occupés for plural). When speaking to strangers, keep the tone neutral; if you need to be more polite you can add ‘désolé, mais…’ before the statement.

