SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Le statut est passé à 'expédié'.

/lə sta.ty ɛ pɑ.se a e.spedi/
Meaning"The status has changed to 'shipped'."
💡

Meaning

This sentence means “The status has changed to ‘shipped’.” It is used to inform someone that an order, shipment, or any tracked item has moved from a previous state to the ‘shipped’ state.

🎯

When to use

Use this phrase in professional or customer‑service contexts when you need to update a colleague, a client, or a system about the new status of an order, a parcel, or a project milestone.

Grammar Breakdown

Lestatutestpasséà'expédié'

1

Definite article (Le)

Le is the masculine singular definite article, used before a masculine noun like statut.

2

Passé composé with être

The verb passer uses être in the passé composé (est passé) and agrees in gender and number with the subject.

3

Preposition à

When indicating a change of state to a specific value, French uses à (e.g., passé à 'expédié').

4

Quoted adjective

The word expédié is placed in quotes to show it functions as a status label rather than a verb.

🗨In Conversation

A

Le statut est passé à 'expédié'.

The status has changed to 'shipped'.

Parfait, nous pouvons préparer la facturation.

Great, we can now prepare the invoice.

B

Common Mistakes

  • Le statut est passé en 'expédié'.

    Use à, not en, to indicate the new state.

  • Le statut a passé à 'expédié'.

    Passer requires être in the passé composé for a change of state.

  • Le statut est passé à 'expedie'.

    Remember the accent on the final e: expédié.

Alternatives

  • Le statut a été mis à jour en 'expédié'.

    The status has been updated to 'shipped'.

  • Le statut est désormais 'expédié'.

    The status is now 'shipped'.

  • Nous avons changé le statut pour 'expédié'.

    We have changed the status to 'shipped'.

fr

Cultural Tip

In French business communication, keep a polite and concise tone. Use the proper accent on expédié and avoid informal shortcuts. When writing emails, place the status label in quotes or in bold to make it stand out, and always confirm the change with a follow‑up action (e.g., preparing the invoice or notifying the client).