SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

La livraison express coûte un supplément.

/la li.vʁɛz ɛk.spʁɛ ku.t‿œ̃ sy.pʁe.mɑ̃/
Meaning"Express delivery costs an extra fee."
💡

Meaning

The sentence states that the fast (express) delivery option is not free; it adds an extra charge to the total price. The word 'supplément' emphasizes that the cost is an additional fee beyond the base price.

🎯

When to use

Use this phrase when you are explaining shipping options on a website, in a sales email, or during a phone call with a customer who asks about the price of faster delivery.

Grammar Breakdown

Lalivraisonexpresscoûteunsupplément

1

Definite article (La)

The feminine singular article 'la' agrees with the noun 'livraison'.

2

Noun (livraison)

'Livraison' is a feminine noun meaning 'delivery' or 'shipping'.

3

Adjective (express)

'Express' is an invariable adjective borrowed from English, used to qualify the speed of the delivery.

4

Verb (coûter)

'Coûter' means 'to cost'. It conjugates as 'coûte' for third‑person singular present.

5

Indefinite article (un)

'Un' introduces the masculine noun 'supplément' and signals an additional, unspecified amount.

6

Noun (supplément)

'Supplément' is a masculine noun meaning 'extra charge' or 'surcharge'.

🗨In Conversation

A

Je voudrais recevoir ma commande demain.

I would like to receive my order tomorrow.

La livraison express coûte un supplément.

Express delivery costs an extra fee.

B

Common Mistakes

  • La livraison express coute un supplément.

    Missing circumflex on the 'u' – the correct form is 'coûte'.

  • La livraison express coûte un plus.

    ‘Un plus’ is not used for extra fees; use 'un supplément' or 'un frais supplémentaire'.

  • La livraison expresses coûte un supplément.

    ‘Expresses’ is not a French adjective; the correct form is the invariant 'express'.

Alternatives

  • La livraison rapide entraîne un frais supplémentaire.

    Fast delivery incurs an additional fee.

  • Le service de livraison express est facturé en sus.

    The express delivery service is billed on top.

  • Un supplément s’applique pour la livraison express.

    An extra charge applies for express delivery.

fr

Cultural Tip

In French business communication, 'supplément' and 'frais supplémentaire' are the standard ways to refer to extra charges. Avoid using 'plus' as a noun (e.g., *un plus*) because it sounds informal. Also, keep the accent on 'coûte' – omitting it is a common typo that can change the meaning.