French Phrase
Son succès m'a rendu jaloux.
Meaning
This phrase describes a state of envy or jealousy caused by another person's achievements. It specifically uses the construction 'rendre + adjective' to indicate a change in emotional state.
When to use
Use this sentence when talking about your emotional reaction to someone else's accomplishments in a personal or professional context. It is common in conversations about feelings, career growth, or social dynamics.
✦Grammar Breakdown
Sonsuccèsm'arendujaloux
Rendre + Adjective
To express making someone feel a certain way, French uses the verb 'rendre' followed by an adjective.
Direct Object Pronoun
The 'm'' in 'm'a' is a contraction of 'me', representing the person being affected by the success.
🗨In Conversation
Tu as vu la promotion de Marc ?
Did you see Marc's promotion?
Oui, son succès m'a rendu jaloux.
Yes, his success made me jealous.
✕Common Mistakes
Son succès m'a fait jaloux.
In French, you use 'rendre' rather than 'faire' to express 'to make someone [adjective].'
Son succès m'a rendu jalousie.
You must use the adjective 'jaloux' here; 'jalousie' is the noun form and does not fit the grammatical structure.
↔Alternatives
Je suis jaloux de son succès.
I am jealous of his/her success.
J'envie sa réussite.
I envy his/her success.
Cultural Tip
In France, expressing jealousy is often viewed as a sign of deep honesty or vulnerability. While 'jaloux' is the most common term, 'envieux' (envious) is sometimes preferred in more formal settings to sound less emotionally charged.

