French Phrase
Ne me mets pas en colère.
Meaning
This phrase literally translates to 'Do not put me in anger.' It is a common idiomatic expression used to warn someone that their current behavior is causing you to lose your patience or temper.
When to use
Use this in informal or heated situations when you want to set a firm boundary. It is most appropriate with friends, family, or peers during a disagreement.
✦Grammar Breakdown
Nememetspasencolère
Negation Sandwich
The words 'ne' and 'pas' surround the verb 'mets' to create a negative command.
Object Pronoun Placement
In negative imperative sentences, the object pronoun 'me' stays before the verb.
En colère
This is a prepositional phrase functioning as an adjective to describe a state of being.
🗨In Conversation
J'ai encore oublié de faire les courses.
I forgot to do the grocery shopping again.
Ne me mets pas en colère, c'est la troisième fois cette semaine !
Don't make me angry, that's the third time this week!
✕Common Mistakes
Ne me fais pas en colère.
English speakers often use 'faire' (to make), but French uses 'mettre' (to put) for this specific idiom.
Ne me mets pas fâché.
While 'fâché' means angry, the expression 'mettre en colère' is a fixed phrase that requires the noun 'colère'.
↔Alternatives
Ne m'énerve pas.
Don't annoy me.
Tu me pousses à bout.
You're pushing me to the limit.
Cultural Tip
French interpersonal communication can be quite direct regarding emotions. While this phrase is common in casual settings, using it in a professional environment is seen as highly confrontational; in those cases, it is better to say 'Je commence à être contrarié'.

