SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu fais quoi après le boulot ?

/ty fɛ kwa a.pʁɛ lə bu.lo/
Meaning"What are you doing after work?"
💡

Meaning

Literally, “You do what after the work?” It’s the informal way to ask someone what they plan to do once their workday is over. The tone is friendly and casual, often used among peers.

🎯

When to use

Use this sentence in relaxed settings—when chatting with a friend, a coworker you’re close to, or anyone you’d address with ‘tu’. It’s perfect for making plans, checking availability, or simply showing interest in someone’s after‑work routine.

Grammar Breakdown

Tufaisquoiaprèsleboulot?

1

Subject pronoun (Tu)

‘Tu’ is the informal second‑person singular pronoun used with friends, family, or peers.

2

Verb ‘faire’ (fais)

‘Faire’ is conjugated in the present indicative: je fais, tu fais, il/elle fait… Here it means ‘to do’ or ‘to be doing’.

3

Interrogative pronoun (quoi)

In spoken French, ‘quoi’ can replace ‘que’ after a verb to form a casual question: ‘Tu fais quoi ?’ = ‘What are you doing?’

4

Preposition ‘après’

‘Après’ means ‘after’. It is followed by a noun phrase without a preposition.

5

Definite article (le)

‘Le’ specifies a particular noun; here it points to ‘the work’ in a generic sense.

6

Slang noun (boulot)

‘Boulot’ is informal slang for ‘work’ or ‘job’, equivalent to ‘travail’ but more colloquial.

🗨In Conversation

A

Tu fais quoi après le boulot ?

What are you doing after work?

Je vais prendre un verre avec des potes. Et toi ?

I’m going for a drink with some friends. And you?

B

Common Mistakes

  • Tu faire quoi après le boulot ?

    ‘Faire’ must be conjugated to match the subject; use ‘fais’ for ‘tu’.

  • Tu fais quoi après le travail ?

    While correct, swapping ‘boulot’ for ‘travail’ changes the register; learners often mix registers in the same sentence.

  • Quoi tu fais après le boulot ?

    In spoken French the order ‘Tu fais quoi’ is natural; ‘Quoi tu fais’ sounds like a literal translation from English and is not idiomatic.

Alternatives

  • Qu'est‑ce que tu vas faire après le travail ?

    What are you going to do after work?

  • Tu as des plans après le boulot ?

    Do you have any plans after work?

  • Qu'est‑ce que tu prévois de faire après le boulot ?

    What do you plan to do after work?

fr

Cultural Tip

‘Boulot’ is a very common slang term for work, especially among younger speakers. It’s perfectly fine in informal conversation but would sound out of place in a formal email or a job interview. Also, French speakers often drop the inversion (e.g., ‘Que fais‑tu…’) in spoken language, opting for the ‘Tu fais quoi…’ structure.