SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je réponds aux mails et aux appels.

/ʒə ʁe.pɔ̃ o mɛj e o a.pɛl/
Meaning"I reply to emails and phone calls."
💡

Meaning

Literally, “I reply to the emails and to the calls.” It is a common way to describe a typical office task of handling both electronic and telephone correspondence.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to explain what you are doing at work, during a meeting, or when a colleague asks about your current tasks.

Grammar Breakdown

Jerépondsauxmailsetauxappels.

1

Subject pronoun

« Je » is the first‑person singular subject pronoun, required before the verb.

2

Verb conjugation

« réponds » is the present‑tense form of répondre for « je » (je réponds).

3

Preposition + article

« aux » is the contraction of à + les, used before plural nouns.

4

Indirect object

The verb répondre takes the preposition à, so you answer *to* something, not *something* directly.

5

Borrowed noun

« mails » is an Anglicism; in formal French you may hear « courriels » or « e‑mails ».

6

Coordinating conjunction

« et » simply links the two objects (mails and appels).

🗨In Conversation

A

Qu'est‑ce que tu fais aujourd'hui ?

What are you doing today?

Je réponds aux mails et aux appels.

I’m replying to emails and phone calls.

B

Common Mistakes

  • Répond aux mails et aux appels.

    Missing the subject pronoun « je »; French requires an explicit subject.

  • Je réponds aux mail et aux appels.

    « mail » is singular; the preposition « aux » is only used with plural nouns.

  • Je réponds à les mails et à les appels.

    The correct contraction is « aux », not « à les ».

  • Je réponds aux e‑mail et aux appels.

    When using the Anglicism, keep the plural form « e‑mails ».

Alternatives

  • Je traite les courriels et les appels.

    I handle the emails and the calls.

  • Je réponds aux e‑mails et aux appels téléphoniques.

    I reply to e‑mails and telephone calls.

  • Je m'occupe des mails et des appels.

    I take care of the emails and the calls.

fr

Cultural Tip

In France, the formal word for ‘email’ is « courriel », while « mail » and « e‑mail » are accepted in casual business contexts. In Québec, « courriel » is the norm. Also, saying you “réponds aux appels” implies you pick up the phone and answer, not just return a missed call.