SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

On se cale une réunion de suivi ?

/ɔ̃ sə kal yn ʁe.ynjɔ̃ də sɥi.vi/
Meaning"Shall we schedule a follow‑up meeting?"
💡

Meaning

The sentence is a casual way to ask a colleague or a team whether they want to arrange a follow‑up meeting. It conveys a collaborative tone, implying that the speaker is ready to fit the meeting into everyone’s schedule.

🎯

When to use

Use this phrase in informal office settings, during a quick chat on Slack, or when you’re already talking about a project and need to confirm a next step. It’s best suited for colleagues you know well; in a very formal context you would opt for “Pouvons‑nous planifier une réunion de suivi ?”.

Grammar Breakdown

Onsecaleuneréuniondesuivi?

1

On

Indefinite pronoun used like ‘we’ or ‘one’; in spoken French it often replaces ‘nous’ in informal contexts.

2

se

Reflexive pronoun that pairs with the verb ‘caler’ to indicate that the action is mutual (we schedule for ourselves).

3

caler (se caler)

Colloquial verb meaning ‘to set a time, to schedule’. In the reflexive form it means ‘to arrange a meeting for ourselves’. Conjugated here in present indicative: on se cale.

4

une réunion

Feminine noun meaning ‘a meeting’. The article ‘une’ agrees with the gender of ‘réunion’.

5

de suivi

Prepositional phrase meaning ‘of follow‑up’; it specifies the purpose of the meeting.

6

? (question mark)

Turns the statement into a polite suggestion or request for confirmation.

🗨In Conversation

A

On se cale une réunion de suivi ?

Shall we schedule a follow‑up meeting?

Oui, je propose jeudi à 14 h.

Yes, I suggest Thursday at 2 p.m.

B

Common Mistakes

  • On se caler une réunion de suivi ?

    The verb must be conjugated; ‘caler’ should be ‘cale’ for the third‑person singular present.

  • On se cale réunion de suivi ?

    Do not drop the article; French nouns need a determiner.

  • On s'cale une réunion de suivi ?

    The reflexive pronoun must agree with the subject; it stays ‘se’ for ‘on’.

Alternatives

  • On planifie une réunion de suivi ?

    Shall we plan a follow‑up meeting?

  • On fixe une réunion de suivi ?

    Shall we set a follow‑up meeting?

  • Est‑ce qu’on organise une réunion de suivi ?

    Are we organizing a follow‑up meeting?

fr

Cultural Tip

In French workplaces, using ‘on’ instead of ‘nous’ and verbs like ‘se caler’ signals a relaxed, collegial atmosphere. However, avoid this phrasing in very hierarchical settings or with senior executives you don’t know well; there, a more formal structure such as ‘Pourrions‑nous convenir d’une réunion de suivi ?’ is preferred. Also note that ‘se caler’ is slang and may not be understood by older generations.