French Phrase
J'aimerais prendre mes jours perso.
Meaning
The speaker is politely stating that they would like to take their personal days off from work or school. It conveys a request or intention rather than a firm plan.
When to use
Use this sentence when you need to ask a manager, teacher, or colleague for time off that is not tied to vacation or sick leave, especially in a casual or semi‑formal workplace environment.
✦Grammar Breakdown
J'aimeraisprendremesjoursperso
Conditional Present (aimerais)
The conditional of 'aimer' (aimerais) expresses a polite desire or wish, similar to 'would like' in English.
Infinitive after Conditional
After a conditional verb like 'aimerais', the following verb stays in the infinitive (prendre).
Possessive Determiner (mes)
Use 'mes' for plural nouns owned by the speaker, matching gender and number.
Colloquial Abbreviation (perso)
'Perso' is short for 'personnels' and is informal; it means personal days.
🗨In Conversation
J'aimerais prendre mes jours perso la semaine prochaine.
I’d like to take my personal days next week.
Pas de problème, je note ça dans le planning.
No problem, I’ll note it in the schedule.
✕Common Mistakes
J'aimerais prendre mes jour perso.
Missing plural 's' on 'jours' – French nouns must agree in number with their determiner.
J'aimerais prendre mon jours perso.
Use 'mes' for plural; 'mon' is singular and would be incorrect with 'jours'.
J'aimerais prendre mes jours persos.
The abbreviation 'perso' stays singular; adding an 's' is unnecessary and sounds unnatural.
↔Alternatives
Je souhaiterais prendre mes congés personnels.
I would like to take my personal leave.
Je veux poser mes jours de congé personnel.
I want to schedule my personal days off.
Je prévois de prendre des jours de repos personnels.
I plan to take personal days off.
Cultural Tip
In French‑speaking workplaces, 'jours perso' is a colloquial way to refer to personal days, often distinct from 'congés payés' (paid vacation) or 'arrêt maladie' (sick leave). It's polite to phrase the request with the conditional ('j'aimerais') or with 'je souhaiterais' to soften the ask. In more formal settings, use 'congés personnels' or specify the exact type of leave required.

