French Phrase
Comme tu vois ici…
Meaning
Literally, 'As you see here…'. The speaker uses it to draw the listener’s attention to something that is currently visible – a picture, a chart, a slide, or any on‑screen element.
When to use
Use this phrase when you are presenting information, explaining a diagram, or pointing out a detail in a document. It works well in both spoken and written French, especially in tutorials, meetings, or classroom settings.
✦Grammar Breakdown
Commetuvoisici...
Comme (conjunction)
Introduces a comparison or a way of presenting something, similar to 'as' or 'like' in English.
tu vois (present tense)
Second‑person singular present of voir (to see). Used in informal speech; the formal counterpart is 'vous voyez'.
ici (adverb)
Means 'here', indicating a location that is physically present or shown on a screen.
Ellipsis (…)
Shows that the sentence will continue; often used when the speaker points to a visual element.
🗨In Conversation
Comme tu vois ici, le nombre d’abonnés a doublé en six mois.
As you can see here, the number of subscribers doubled in six months.
Oui, c’est impressionnant ! On devrait mettre en avant cette croissance.
Yes, that’s impressive! We should highlight this growth.
✕Common Mistakes
Comme tu vois là, le graphique montre une hausse.
‘Là’ means ‘there’; use ‘ici’ for something that is currently visible to the listener.
Comme vous vois ici, le résultat est positif.
When using ‘vous’, the verb must agree: ‘voyez’.
Comme tu vois ici, les chiffres sont fiables.
In formal presentations, replace ‘tu’ with ‘vous’ to respect the register.
↔Alternatives
Comme vous le voyez ici…
As you see here… (formal/plural)
Comme on le voit ici…
As one sees here…
Comme le montre cette image…
As this image shows…
Cultural Tip
In French, the choice between 'tu' and 'vous' signals the level of familiarity. In a professional presentation, most speakers prefer the formal 'vous' (e.g., 'Comme vous le voyez ici…'). Using 'tu' is acceptable in informal settings, among friends, or when the audience has explicitly invited a casual tone.

