French Phrase
Voilà la carte des boissons.
Meaning
The speaker is presenting the drinks menu to someone, typically in a restaurant, café, or bar. It literally means “Here is the drinks menu.” The phrase is polite yet informal, perfect for everyday service interactions.
When to use
Use this sentence when you hand a customer the list of available drinks, when you point out the beverage options on a board, or when you want to draw attention to the drinks section of a menu.
✦Grammar Breakdown
Voilàlacartedesboissons.
Voilà vs. Voici
‘Voilà’ points to something that is already there (here is), while ‘Voici’ introduces something you are about to give or show.
Definite article ‘la’
‘la’ agrees with the feminine noun ‘carte’ and signals a specific menu.
Partitive contraction ‘des’
‘des’ = de + les; it introduces a plural noun in a general sense (of the drinks).
Plural noun ‘boissons’
‘boissons’ is the plural of ‘boisson’; the adjective (if any) would also be plural.
🗨In Conversation
Voilà la carte des boissons.
Here is the drinks menu.
Merci, je vais regarder.
Thank you, I’ll take a look.
✕Common Mistakes
Voici la carte des boissons.
‘Voici’ is used for something you are about to present, not something already in front of the listener.
Voilà la carte des boisson.
‘Boisson’ must be plural because the menu lists multiple drinks.
Voilà la carte de boissons.
The correct partitive contraction is ‘des’, not ‘de’, when referring to ‘the drinks’.
↔Alternatives
Voici le menu des boissons.
Here is the drinks menu.
Voici la liste des boissons.
Here is the list of drinks.
Voici la carte des boissons.
Here is the drinks menu.
Cultural Tip
In French eateries, ‘carte’ often refers to a menu that changes daily, especially for wines and cocktails. ‘Boissons’ covers everything from water and soft drinks to wine and spirits. Using ‘voilà’ is friendly and courteous, but avoid it in very formal written contexts where ‘Voici’ would be preferred.

