SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Mon steak n'est pas assez cuit.

/mɔ̃ stek n‿ɛ pa a.sɛ ki/
Meaning"My steak is not cooked enough."
💡

Meaning

Literally, “My steak is not cooked enough.” It is used to express that the steak is under‑cooked for the speaker’s taste, whether it’s still too rare or simply not at the desired level of doneness.

🎯

When to use

Use this sentence in a restaurant when the steak you received is under‑cooked, or at home while cooking to tell someone the meat needs more time on the grill or pan.

Grammar Breakdown

Monsteakn'estpasassezcuit.

1

Possessive adjective

"Mon" means “my” and agrees with masculine singular nouns like "steak".

2

Negation with être

The construction "n'est pas" is the standard way to negate a statement using the verb "être".

3

Contraction n'

The "e" of "ne" drops before a vowel or mute "h", giving the contracted form "n'".

4

Adverb "assez"

"Assez" means “enough” and modifies the adjective that follows.

5

Past participle used as adjective

"Cuit" is the past participle of "cuire" and functions as an adjective; it agrees with the noun it describes (masculine singular → "cuit").

🗨In Conversation

A

Mon steak n'est pas assez cuit.

My steak is not cooked enough.

Je suis désolé, je le fais cuire un peu plus.

I’m sorry, I’ll cook it a little longer.

B

Common Mistakes

  • Mon steak n'est pas assez cuites.

    The adjective must agree with the masculine singular noun "steak"; use "cuit" not "cuites".

  • Mon steak n'est pas assez cuité.

    "Cuité" is not a French verb form; the correct past participle is "cuit".

  • Mon steak n'est pas assez cuits.

    Do not add an extra "s"; the adjective stays singular because "steak" is singular.

Alternatives

  • Mon steak est trop cru.

    My steak is too raw.

  • Le steak n'est pas assez cuit à mon goût.

    The steak isn’t cooked enough for my taste.

  • Je voudrais que mon steak soit plus cuit.

    I would like my steak to be more cooked.

fr

Cultural Tip

In France, steak doneness is often described with terms like "saignant" (rare), "à point" (medium‑rare), "bien cuit" (well‑done). When you say a steak isn’t "assez cuit," you’re usually asking for it to be moved toward "à point" or "bien cuit". Remember that "steak" is masculine, so adjectives must agree in gender and number (e.g., "cuit", not "cuite").