French Phrase
Bien sûr, tiens.
Meaning
Literally “Of course, here you go.” It is a friendly, informal way to confirm a request and simultaneously hand over the requested item.
When to use
Use this expression when someone asks you for something (a pen, a piece of information, a favor) and you want to answer positively while physically giving it to them. It works best in casual conversation among peers or in a relaxed service setting.
✦Grammar Breakdown
Biensûr,tiens.
Bien sûr
An adverbial phrase meaning “of course”. It combines the adverb *bien* (well) with the adjective *sûr* (sure) and is used to give a confident affirmative.
Tiens (imperative)
The second‑person singular imperative of *tenir* (to hold). In colloquial speech it is used when handing something to someone, roughly “here you go”.
🗨In Conversation
Tu peux me passer le sel, s’il te plaît ?
Can you pass me the salt, please?
Bien sûr, tiens.
Of course, here you go.
✕Common Mistakes
Je tiens le livre pour toi.
Do not use *tiens* when you mean “hold” in the sense of keeping something for yourself; it is meant for handing something to another person.
↔Alternatives
Oui, voilà.
Yes, there you go.
Voilà, je te le passe.
There you are, I’m passing it to you.
Pas de problème, tiens.
No problem, here you go.
Cultural Tip
In French, *tiens* is informal and should be reserved for friends, family, or casual service encounters. In a formal setting you would replace it with *voilà* or *je vous le passe* to keep a polite register. Also note that *tiens* can mean “hey!” when used alone, so context determines its meaning.

