French Phrase
Ça va coûter 2,50 dollars.
Meaning
The speaker is telling someone that the price of an item or service will be two dollars and fifty cents. The sentence uses the near‑future construction to indicate a cost that is about to be incurred.
When to use
Use this phrase when you need to quote a price in US dollars (or another dollar‑denominated currency) in a casual conversation – e.g., in a shop, over the phone, or in an online chat.
✦Grammar Breakdown
Çavacoûter2,50dollars
Ça va + infinitif
The construction ‘ça va + infinitif’ expresses a near‑future action, similar to ‘it’s going to …’ in English.
coûter
‘coûter’ means ‘to cost’. In the near‑future form it becomes ‘va coûter’ – ‘will cost’.
Decimal comma
In French numbers, the decimal separator is a comma, not a point. So 2,50 means two and a half.
Currency without article
When naming a foreign currency, French drops the article: ‘2,50 dollars’, not ‘les dollars’.
🗨In Conversation
Combien ça va coûter ?
How much will it cost?
Ça va coûter 2,50 dollars.
It will cost $2.50.
✕Common Mistakes
Ça est coûter 2,50 dollars.
Avoid using ‘est’ because it describes a static state, not a future cost.
Ça va coûter les 2,50 dollars.
Do not add an article before a foreign currency name.
Ça va coûter 2.50 dollars.
Use a comma for decimals in French, not a point.
↔Alternatives
Ça coûtera 2,50 dollars.
It will cost $2.50.
Le prix sera de 2,50 dollars.
The price will be $2.50.
Ça fait 2,50 dollars.
That comes to $2.50.
Cultural Tip
In France the default currency is the euro, so mentioning ‘dollars’ signals an international price (e.g., a product bought online from the US). In Quebec and other French‑speaking parts of Canada, ‘dollar’ usually means the Canadian dollar, so you might add ‘canadien’ or ‘américain’ for clarity. The informal ‘ça’ makes the sentence friendly; in a formal setting you could say ‘Cela va coûter…’.

