French Phrase
Ça couvre les pertes ou les dégâts.
Meaning
The sentence states that something (usually an insurance policy, warranty, or guarantee) provides coverage for either losses or damages. It emphasizes that both financial losses and physical damage are included in the protection.
When to use
Use this phrase when explaining the scope of an insurance contract, a warranty, or any guarantee that protects against monetary loss and physical damage. It is common in conversations with insurers, customer service agents, or when reviewing policy documents.
✦Grammar Breakdown
Çacouvrelespertesoulesdégâts
Ça vs Cela
‘Ça’ is the informal spoken form of ‘cela’; both mean ‘this/that’ and are used as subject pronouns.
Couvrir (present)
‘Couvre’ is the third‑person singular present tense of the verb ‘couvrir’, meaning ‘to cover’.
Definite article agreement
‘Les’ is the plural definite article and must agree in number with the nouns ‘pertes’ and ‘dégâts’.
Ou (or)
‘Ou’ (without accent) is the coordinating conjunction meaning ‘or’; it links two alternatives.
Noun plurals
Both ‘pertes’ and ‘dégâts’ are plural nouns; the final ‘s’ is silent in pronunciation.
🗨In Conversation
Mon ordinateur a été endommagé, est‑ce que mon assurance le couvre ?
My computer got damaged, does my insurance cover it?
Oui, ça couvre les pertes ou les dégâts.
Yes, it covers the losses or damages.
✕Common Mistakes
Ça couvre les perte ou les dégâts.
The noun must be plural to match ‘les’, so use ‘pertes’.
Ça couvre les pertes où les dégâts.
Do not add an accent; ‘où’ means ‘where’. Use ‘ou’ for ‘or’.
Ça couvre les pertes ou les dégâts.
In formal contexts, replace ‘ça’ with ‘cela’. Using ‘ça’ can sound too casual.
↔Alternatives
Cela couvre les pertes et les dommages.
That covers the losses and the damages.
Il prend en charge les pertes ou les dommages.
It takes care of the losses or the damages.
La garantie couvre les pertes ainsi que les dégâts.
The guarantee covers the losses as well as the damages.
Cultural Tip
In formal writing or professional contexts, prefer ‘cela’ over ‘ça’. Also, ‘dégâts’ usually refers to physical damage (e.g., to property), while ‘dommages’ can be broader, covering both material and non‑material harm. Choosing the right noun can affect how comprehensive the coverage sounds.

