French Phrase
Tu peux nettoyer ma chambre quand ?
Meaning
You are asking someone if they are able to clean your room and, more importantly, when they could do it. The sentence is informal and expects a quick, friendly answer.
When to use
Use this phrase with friends, siblings, roommates, or anyone you address with the informal “tu”. It works well in casual home settings when you need a favor but want to keep the tone light.
✦Grammar Breakdown
Tupeuxnettoyermachambrequand
Tu (subject pronoun)
Second‑person singular informal pronoun used as the subject of the verb.
peux (pouvoir)
Present tense of the modal verb pouvoir, meaning “can” or “are able to”. It is conjugated to agree with the subject “tu”.
nettoyer (infinitive)
The infinitive form of the verb “to clean”. After a modal verb like pouvoir, the infinitive follows directly.
ma (possessive adjective)
Feminine singular form of “my”, agreeing with the feminine noun “chambre”.
chambre (noun)
A feminine noun meaning “room” (usually a bedroom).
quand (interrogative adverb)
Means “when”. In informal spoken French it can be placed at the end of the sentence for a casual tone.
🗨In Conversation
Tu peux nettoyer ma chambre quand ?
When can you clean my room?
Je peux le faire ce soir après le dîner.
I can do it tonight after dinner.
✕Common Mistakes
Tu es nettoyer ma chambre quand ?
Avoid using the verb être (es) here; you need the modal pouvoir to express ability.
Tu peux nettoies ma chambre quand ?
After pouvoir, the infinitive is required, not a conjugated verb.
Tu peux nettoyer ma chambre quand ?
In formal writing, place “quand” before the verb phrase.
↔Alternatives
Tu pourrais nettoyer ma chambre, s'il te plaît ?
Could you clean my room, please?
Quand est‑ce que tu peux nettoyer ma chambre ?
When can you clean my room?
Est‑ce que tu as le temps de nettoyer ma chambre ?
Do you have time to clean my room?
Cultural Tip
In French, asking for a favor is smoother when you add “s’il te plaît” or use the conditional “pourrais‑tu”. The bare “Tu peux … quand ?” is perfectly understandable among close acquaintances, but in more polite contexts you’d say “Quand pourrais‑tu nettoyer ma chambre, s’il te plaît ?”. Also note that “quand” at the end is typical of spoken, informal French; the more formal order places it at the beginning of the clause.

