SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu peux me programmer un appel pour me réveiller ?

/ty pø mə pʁɔ.ɡʁa.me œ̃ na.pɛl puʁ mə ʁe.vɛ.je/
Meaning"Can you schedule a call to wake me up?"
💡

Meaning

The sentence is a polite request asking someone to schedule a phone call that will serve as an alarm to wake the speaker up. It combines the ability verb *pouvoir* with the infinitive *programmer* and the purpose clause *pour me réveiller*.

🎯

When to use

Use this phrase when you need a friend, family member, or colleague to give you a wake‑up call, especially if you don’t have a reliable alarm clock or you’re traveling and want a personal reminder.

Grammar Breakdown

Tupeuxmeprogrammerunappelpourmeréveiller?

1

Peux (pouvoir)

‘Peux’ is the 2nd‑person singular present of the modal verb *pouvoir* (to be able to). It is used to ask permission or request ability.

2

Programmer (infinitive)

The infinitive *programmer* means ‘to schedule’ or ‘to set up’. In everyday French, *programmer* is often used for appointments, calls, or reminders.

3

Un appel

Literally ‘a call’. In this context it refers to a phone call that will serve as an alarm.

4

Pour + infinitive

The preposition *pour* followed by an infinitive expresses purpose: ‘in order to …’

5

Réveiller (infinitive)

The infinitive *réveiller* means ‘to wake up’. When used reflexively (*se réveiller*) it means ‘to wake oneself’, but here the object pronoun *me* makes it ‘wake me up’.

🗨In Conversation

A

Tu peux me programmer un appel pour me réveiller demain à 7h ?

Can you schedule a call to wake me up tomorrow at 7 a.m.?

Bien sûr, je te rappelle à 7h précises.

Sure, I’ll call you right at 7 a.m.

B

Common Mistakes

  • Tu peux me programmer un appel pour réveiller moi ?

    The object pronoun must come before the infinitive (*me réveiller*), not after *réveiller*.

  • Tu peux me programmer un appel pour me réveiller moi ?

    Redundant pronoun; *me* already marks the object of *réveiller*.

  • Tu peux programmer un appel pour me réveiller ?

    Missing the indirect object *me* after *peux*; the request sounds incomplete.

Alternatives

  • Peux‑tu me programmer un appel pour me réveiller ?

    Can you schedule a call to wake me up?

  • Tu pourrais me programmer un appel pour me réveiller ?

    Could you set up a call to wake me up?

  • Est‑ce que tu peux me rappeler pour me réveiller ?

    Could you call me to wake me up?

fr

Cultural Tip

In France, people more often say *mettre une alarme* or *programmer un rappel* on a phone rather than asking someone to call them. Using *programmer un appel* sounds a bit formal and is more common in business contexts (e.g., scheduling a reminder call). Also, remember the register: *tu* is informal; with strangers or superiors you’d use *vous* – *Pouvez‑vous me programmer un appel…*.