French Phrase
Tu peux me programmer un appel pour me réveiller ?
Meaning
The sentence is a polite request asking someone to schedule a phone call that will serve as an alarm to wake the speaker up. It combines the ability verb *pouvoir* with the infinitive *programmer* and the purpose clause *pour me réveiller*.
When to use
Use this phrase when you need a friend, family member, or colleague to give you a wake‑up call, especially if you don’t have a reliable alarm clock or you’re traveling and want a personal reminder.
✦Grammar Breakdown
Tupeuxmeprogrammerunappelpourmeréveiller?
Peux (pouvoir)
‘Peux’ is the 2nd‑person singular present of the modal verb *pouvoir* (to be able to). It is used to ask permission or request ability.
Programmer (infinitive)
The infinitive *programmer* means ‘to schedule’ or ‘to set up’. In everyday French, *programmer* is often used for appointments, calls, or reminders.
Un appel
Literally ‘a call’. In this context it refers to a phone call that will serve as an alarm.
Pour + infinitive
The preposition *pour* followed by an infinitive expresses purpose: ‘in order to …’
Réveiller (infinitive)
The infinitive *réveiller* means ‘to wake up’. When used reflexively (*se réveiller*) it means ‘to wake oneself’, but here the object pronoun *me* makes it ‘wake me up’.
🗨In Conversation
Tu peux me programmer un appel pour me réveiller demain à 7h ?
Can you schedule a call to wake me up tomorrow at 7 a.m.?
Bien sûr, je te rappelle à 7h précises.
Sure, I’ll call you right at 7 a.m.
✕Common Mistakes
Tu peux me programmer un appel pour réveiller moi ?
The object pronoun must come before the infinitive (*me réveiller*), not after *réveiller*.
Tu peux me programmer un appel pour me réveiller moi ?
Redundant pronoun; *me* already marks the object of *réveiller*.
Tu peux programmer un appel pour me réveiller ?
Missing the indirect object *me* after *peux*; the request sounds incomplete.
↔Alternatives
Peux‑tu me programmer un appel pour me réveiller ?
Can you schedule a call to wake me up?
Tu pourrais me programmer un appel pour me réveiller ?
Could you set up a call to wake me up?
Est‑ce que tu peux me rappeler pour me réveiller ?
Could you call me to wake me up?
Cultural Tip
In France, people more often say *mettre une alarme* or *programmer un rappel* on a phone rather than asking someone to call them. Using *programmer un appel* sounds a bit formal and is more common in business contexts (e.g., scheduling a reminder call). Also, remember the register: *tu* is informal; with strangers or superiors you’d use *vous* – *Pouvez‑vous me programmer un appel…*.

