SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu peux me donner une copie de ma facture ?

/ty pø mə dɔne yn kɔpi də ma faktuʁ/
Meaning"Can you give me a copy of my invoice?"
💡

Meaning

Literally, “Can you give me a copy of my invoice?” It is a direct, informal request for a duplicate of a bill, usually spoken to a shop clerk, waiter, or service desk employee.

🎯

When to use

Use this sentence when you need a printed copy of a receipt or invoice in a casual setting—e.g., at a restaurant, a boutique, or a small office. Switch to the formal version if you are speaking to a stranger in a more professional context.

Grammar Breakdown

Tupeuxmedonnerunecopiedemafacture?

1

Pronoun "me" (indirect object)

The pronoun "me" replaces "à moi" and is placed before the infinitive verb in a construction with a modal verb like "pouvoir".

2

Modal verb "pouvoir" + infinitive

"Peux" is the second‑person singular present of "pouvoir" and is followed by the infinitive "donner" to express ability or request.

3

Possessive adjective "ma"

"Ma" agrees in gender and number with the noun it modifies; here it matches the feminine singular noun "facture".

4

Polite request with "peux" vs "pourriez"

Using "peux" is informal; in a more formal setting you would use "pourriez‑vous".

🗨In Conversation

A

Tu peux me donner une copie de ma facture ?

Can you give me a copy of my invoice?

Bien sûr, je vous l’imprime tout de suite.

Sure, I’ll print it for you right away.

B

Common Mistakes

  • Tu peux me donne une copie de ma facture ?

    The infinitive must be "donner"; after a modal verb you keep the full infinitive form.

  • Tu peux me donner une copie de votre facture ?

    If the invoice belongs to the person you are speaking to, use "votre facture"; "ma" is only correct when it is your own invoice.

  • Tu peux me donner une copie de ma facture ?

    In formal contexts, replace "une copie" with "une reproduction" or use the polite form "pourriez‑vous".

Alternatives

  • Pourriez‑vous me fournir une copie de ma facture, s’il vous plaît ?

    Could you provide me with a copy of my invoice, please?

  • J’aimerais bien une copie de ma facture, s’il vous plaît.

    I would like a copy of my invoice, please.

  • Est‑ce que je peux avoir une copie de ma facture ?

    Can I have a copy of my invoice?

fr

Cultural Tip

In France, it is common to ask for a "facture" rather than a "reçu" when you need a document for tax or reimbursement purposes. Keep the request polite; adding "s’il vous plaît" or using the formal "pourriez‑vous" shows respect, especially in larger stores or official offices.