French Phrase
Ok. Quelle heure t'arrange ?
Meaning
A friendly, informal way to ask someone what time would be convenient for them. It literally means “Okay. What time suits you?” and is commonly used when arranging a meeting or a phone call.
When to use
Use this phrase in casual conversations with friends, colleagues you know well, or anyone you’d address with "tu". It’s perfect for setting up a coffee, a dinner, or a quick catch‑up.
✦Grammar Breakdown
Ok.Quelleheuret'arrange?
Interrogative adjective "Quelle"
"Quelle" agrees in gender and number with the noun it modifies; here it matches the feminine singular noun "heure".
Reflexive verb "arranger" (t'arrange)
In colloquial French, "ça t'arrange?" means "does it suit you?" The subject "ça" is often omitted, leaving the reflexive pronoun "t'" before the verb.
Contraction "t'"
The pronoun "te" contracts to "t'" before a vowel or mute 'h' (as in "arrange").
Informal filler "Ok"
"Ok" is used as a casual acknowledgement, similar to English "okay".
🗨In Conversation
Ok. Quelle heure t'arrange ?
Okay. What time works for you?
Vers 15h, ça me va très bien.
Around 3 p.m., that works fine for me.
✕Common Mistakes
Quel heure t'arrange ?
"Heure" is feminine, so the correct interrogative adjective is "Quelle".
Quelle heure t'arrangez ?
When speaking with "tu", the verb stays singular: "t'arrange". "t'arrangez" would be for "vous".
Ok. Ça t'arrange ?
While "ça t'arrange ?" is correct, the original phrase drops "ça" for brevity. Adding it isn’t wrong, just slightly less informal.
↔Alternatives
Quel horaire te convient ?
What schedule suits you?
À quelle heure ça t'arrange ?
At what time does it suit you?
Quel moment te convient le mieux ?
Which moment works best for you?
Cultural Tip
The construction "ça t'arrange?" is very colloquial; in formal settings you’d replace it with "Quel horaire vous convient ?" or "À quelle heure cela vous convient‑il ?" Also, French speakers often drop the subject "ça" in spoken language, which is why the phrase sounds short and natural. Remember that using "tu" signals familiarity, so reserve this phrase for people you know well.

