SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Merci d'être resté avec nous.

/mɛʁ.si d‿ɛtʁ ʁɛs.te a.vɛk nu/
Meaning"Thank you for staying with us."
💡

Meaning

A polite way to thank someone for staying with you, whether it’s after a meeting, a visit, a phone call, or any situation where the person remained present.

🎯

When to use

Use this phrase at the end of an event, after a guest has left, following a long conversation, or when a client finishes a service session and you want to express gratitude for their time.

Grammar Breakdown

Mercid'êtrerestéavecnous.

1

Merci de + infinitif

After "merci", use "de" followed by an infinitive verb to thank someone for an action.

2

Contraction d'être

"d'" is the elided form of "de" before a vowel, forming "d'être".

3

Past participle agreement

The past participle "resté" agrees with the subject’s gender and number (resté/restée/restés/restées).

4

Preposition avec

"avec" means "with" and is used to indicate accompaniment.

🗨In Conversation

A

Merci d'être resté avec nous.

Thank you for staying with us.

Avec plaisir, c'était très agréable.

My pleasure, it was very nice.

B

Common Mistakes

  • Merci pour être resté avec nous.

    Use "merci de" with an infinitive, not "merci pour".

  • Merci d'être resté avec elle.

    The past participle must agree with the subject’s gender; use "restée" for a female.

  • Merci d'etre resté avec nous.

    The apostrophe must be placed after the "d" and before the vowel; write "d'être".

Alternatives

  • Merci d'être resté à nos côtés.

    Thank you for staying by our side.

  • Merci d'avoir été avec nous.

    Thank you for having been with us.

  • Nous vous remercions d'être resté avec nous.

    We thank you for staying with us.

fr

Cultural Tip

In French, "merci de + infinitif" is the standard polite construction. Avoid using "merci pour" with a verb; that construction is only correct with nouns (e.g., "merci pour le cadeau"). Also, always match the past participle "resté" to the gender of the person you’re thanking – "restée" for a woman, "restés" for a group of men, etc. In formal written communication, you might prefer the longer "Nous vous remercions d'être resté avec nous."