French Phrase
Le room service est ouvert jusqu'à 23h.
Meaning
This sentence tells a guest that the hotel’s room service is available until 11 p.m. It uses a mix of French and the English loan‑word “room service,” which is common in hospitality contexts.
When to use
Use this phrase at the front desk, in a welcome brochure, or when answering a guest’s question about dining options after dinner. It’s a polite, neutral statement suitable for both spoken and written communication.
✦Grammar Breakdown
Leroomserviceestouvertjusqu'à23h
Article le
The definite article “le” agrees with masculine singular nouns; here it introduces the borrowed noun phrase “room service.”
Loan‑word agreement
Even though “room service” is English, French treats it as masculine singular, so adjectives like “ouvert” stay in the masculine form.
Est ouvert (passive)
The construction “être + past participle” expresses a state: “is open.” The past participle does not agree because the subject is not the performer of the action.
Jusqu'à + time
“Jusqu'à” means “until” and is followed by a time expression; the apostrophe in “jusqu'à” is mandatory.
23h notation
In French, 24‑hour time is written without a space and with an “h” (hour) after the number; “23h” = 23:00.
🗨In Conversation
Excusez‑moi, jusqu'à quelle heure le room service est‑il ouvert ?
Excuse me, until what time is room service open?
Le room service est ouvert jusqu'à 23h.
Room service is open until 11 p.m.
✕Common Mistakes
Le room service sont ouvert jusqu'à 23h.
“Room service” is singular, so the verb must be singular “est,” not plural “sont.”
Le room service est ouvert jusqu’a 23h.
The apostrophe is required after “à”; omitting it is a spelling error.
Le room service est ouvert jusqu'à 23 heures.
When using the “h” notation, write “23h” without a space; “23 heures” is acceptable but changes the style.
↔Alternatives
Le service d'étage est ouvert jusqu'à 23 heures.
The floor service is open until 11 p.m.
Le room service fonctionne jusqu'à 23h.
Room service operates until 11 p.m.
Le room service ferme à 23h.
Room service closes at 11 p.m.
Cultural Tip
In French hotels, “room service” (often written as “room‑service”) is a borrowed term that sounds more upscale than the native “service d'étage.” Hours vary by hotel; many upscale establishments stop service at 22 h or 23 h, so it’s polite to confirm the exact closing time. When speaking to staff, use the formal “vous” form.

