French Phrase
Tu peux l'imprimer chez toi.
Meaning
‘You can print it at your place.’ The sentence tells the listener that they have the ability to print a document (or any printable item) at their own home.
When to use
Use this phrase in informal settings when you’re discussing a document, photo, or any file that needs printing and you want to confirm that the other person can do it at their residence.
✦Grammar Breakdown
Tupeuxl'imprimercheztoi
Tu (subject pronoun)
Informal second‑person singular pronoun used in casual conversation.
peux (pouvoir)
Present tense of the modal verb pouvoir, meaning ‘can’ or ‘be able to’.
l' (elided direct object pronoun)
Stands for le or la before a vowel; here it replaces the noun you want to print.
imprimer (infinitive)
The verb ‘to print’; after a modal verb it stays in the infinitive.
chez (preposition)
Indicates location at someone’s home or place; used with a pronoun or name.
toi (disjunctive pronoun)
Used after ‘chez’ to refer to the listener’s home in an informal way.
🗨In Conversation
J'ai besoin du contrat signé rapidement.
I need the signed contract quickly.
Tu peux l'imprimer chez toi.
You can print it at your place.
✕Common Mistakes
Tu peux le imprimer chez toi.
The direct object pronoun must be elided before a vowel; use l' instead of le.
Tu peux l'imprimer à toi.
‘Chez’ is the correct preposition for ‘at your place’; ‘à toi’ is ungrammatical here.
Tu peut l'imprimer chez toi.
The subject is ‘tu’, so the verb must be conjugated as ‘peux’, not ‘peut’.
↔Alternatives
Tu peux le faire imprimer chez toi.
You can have it printed at your place.
Tu peux l'imprimer chez vous.
You can print it at your place (formal/plural).
Tu peux l'imprimer à la maison.
You can print it at home.
Cultural Tip
‘Chez’ + pronoun is a very common way to talk about someone’s home in French. ‘Chez toi’ is informal; switch to ‘chez vous’ when speaking to strangers, elders, or in a professional context. Also, the elided pronoun ‘l'’ must agree with the gender of the omitted noun (le or la).

