SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu cherches quoi ?

/ty ʃɛʁʃ kwa/
Meaning"What are you looking for?"
💡

Meaning

Literally ‘You are looking what?’, this is the everyday way to ask someone what they are looking for. It’s short, direct, and carries a friendly, sometimes slightly surprised tone.

🎯

When to use

Use it in informal spoken contexts – with friends, classmates, or coworkers you know well. It’s perfect for a quick shop‑assistant query, a peer asking about a project, or a casual conversation on the street.

Grammar Breakdown

Tucherchesquoi?

1

Subject pronoun (Tu)

‘Tu’ is the informal second‑person singular pronoun used with friends, family, or peers.

2

Verb conjugation (chercher)

‘Chercher’ is conjugated in the present indicative: ‘je cherche, tu cherches, il/elle cherche…’

3

Interrogative ‘quoi’ after the verb

In spoken French, the interrogative pronoun ‘quoi’ can be placed after the verb instead of using inversion (e.g., ‘Que cherches‑tu ?’).

4

No inversion, informal register

Because there is no inversion, the sentence sounds casual; in formal writing you would use ‘Que cherches‑tu ?’ or ‘Qu’est‑ce que tu cherches ?’

🗨In Conversation

A

Tu cherches quoi ?

What are you looking for?

Je cherche mes clés. Tu les as vues ?

I’m looking for my keys. Have you seen them?

B

Common Mistakes

  • Tu cherches que ?

    ‘Que’ is used before the verb in formal questions; after the verb you must use ‘quoi’. ‘Tu cherches que ?’ is ungrammatical.

  • Qu’est ce que tu cherches ?

    The correct spelling is ‘Qu’est‑ce que…’ with an apostrophe after ‘est’.

  • Tu cherches quoi ?

    In spoken French the intonation should rise slightly but stay friendly; a harsh, overly rising tone can sound confrontational.

Alternatives

  • Que cherches‑tu ?

    What are you looking for?

  • Qu’est‑ce que tu cherches ?

    What are you looking for?

  • Tu cherches quoi exactement ?

    What exactly are you looking for?

fr

Cultural Tip

The ‘verb + quoi’ construction is typical of spoken French and can sound a bit abrupt if the speaker’s tone is too sharp. In a more polite setting, switch to ‘Qu’est‑ce que tu cherches ?’ or add a softener like ‘Excuse‑moi, tu cherches quoi ?’ to keep the conversation friendly. Also note that in some regions (e.g., Québec) you’ll hear ‘c’est quoi que tu cherches ?’ which adds a filler ‘c’est’ for emphasis.