SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Oui, voilà mon étiquette de bagages.

/wi vwa la mɔ̃ e.ti.kɛt də ba.ɡaʒ/
Meaning"Yes, here is my luggage tag."
💡

Meaning

The speaker confirms and hands over their luggage tag, typically to an airline clerk or a hotel receptionist. It’s a polite, concise way to say “Yes, here is my luggage tag.”

🎯

When to use

Use this sentence at airport check‑in counters, when a porter asks for your tag, or any situation where you need to present your baggage label. It works well in both formal and casual travel contexts.

Grammar Breakdown

Ouivoilàmonétiquettedebagages

1

Oui

The standard affirmative answer meaning “yes”. It can be used alone or before a statement.

2

voilà

Literally “there it is/that’s it”, used to present or point to something that is being handed over or shown.

3

mon

Possessive adjective for “my” used before masculine singular nouns.

4

étiquette de bagages

A compound noun meaning “luggage tag”. The preposition “de” links the two nouns.

🗨In Conversation

A

Voici votre étiquette de bagages ?

Is this your luggage tag?

Oui, voilà mon étiquette de bagages.

Yes, here’s my luggage tag.

B

Common Mistakes

  • Oui, voici mon étiquette de bagages.

    “Voici” is used for items close to the speaker; the luggage tag is being handed over, so “voilà” is more natural.

  • Oui, c’est mon étiquette de bagages.

    “C’est” translates to “it is”, which changes the focus from presenting the item to describing it.

  • Oui, voilà ma étiquette de bagages.

    “Étiquette” is feminine; the possessive must agree: “ma étiquette” is incorrect, use “mon” because the noun starts with a vowel sound.

Alternatives

  • Oui, voici mon étiquette de bagages.

    Yes, here’s my luggage tag.

  • Oui, c’est mon étiquette de bagages.

    Yes, this is my luggage tag.

  • Oui, je vous donne mon étiquette de bagages.

    Yes, I’m giving you my luggage tag.

fr

Cultural Tip

In French, “voilà” points to something you are presenting, while “voici” points to something that is close to you. At an airport you’ll often hear staff say “voilà votre carte d’embarquement” (here’s your boarding pass). Using the correct demonstrative shows a native‑like command of nuance. Also, keep a polite tone; a simple “Oui, voilà…” is perfectly acceptable and sounds courteous.