SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

On se retrouve dans le hall.

/ɔ̃ sə ʁə.tʁuv dɑ̃ lə al/
Meaning"We'll meet in the lobby."
💡

Meaning

Literally, "We meet again in the hall." In everyday French it means "We'll meet in the lobby/entrance hall." It implies a pre‑arranged meeting point, usually informal and friendly.

🎯

When to use

Use this sentence when you and one or more people have agreed to meet inside a building—e.g., a hotel, office, or museum—at a specific time. It’s casual, so it fits conversations with friends, colleagues, or acquaintances.

Grammar Breakdown

Onseretrouvedanslehall

1

On (impersonal pronoun)

In spoken French, "on" often replaces "nous" and means "we" in an informal context.

2

se (reflexive pronoun)

The reflexive pronoun "se" is required with the verb "retrouver" when the meaning is "to meet" each other.

3

retrouve (present, 3rd person singular)

Retrouver conjugated as "retrouve" matches the subject "on"; it means "to meet" or "to find again".

4

dans le hall (prepositional phrase)

The preposition "dans" indicates location inside a place; "le hall" is the lobby or entrance hall of a building.

🗨In Conversation

A

On se retrouve dans le hall à 18h ?

Shall we meet in the lobby at 6 p.m.?

Oui, à tout à l'heure !

Yes, see you later!

B

Common Mistakes

  • Nous nous retrouvons dans le hall.

    In casual speech French prefers "on" over "nous" for "we".

  • On se retrouve au hall.

    Both "dans le hall" and "au hall" are possible, but "dans" stresses being inside the hall, which is the usual phrasing.

  • On retrouve dans le hall.

    The verb must stay reflexive; dropping "se" changes the meaning to "find again" rather than "meet".

Alternatives

  • On se voit dans le hall.

    We'll see each other in the lobby.

  • Rendez‑vous dans le hall.

    Meet in the lobby.

  • On se retrouve au hall.

    We'll meet at the hall.

fr

Cultural Tip

In French, "hall" (pronounced /al/) is a borrowed word used for the entrance hall of a public building, similar to "lobby" in English. While "le hall" is masculine, you’ll also hear "le hall d'entrée" for clarity. Using "on" instead of "nous" is the norm in spoken French, especially among younger speakers.