SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Mon stylo n'a plus d'encre.

/mɔ̃ sti.lo n‿a ply d‿ɑ̃kʁ/
Meaning"My pen has run out of ink."
💡

Meaning

Literally, ‘My pen no longer has ink.’ It is used to say that the pen is empty and you can’t write with it any more.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to explain why you can’t continue writing, when you’re asking for a new pen, or when you’re simply informing someone that your pen is out of ink.

Grammar Breakdown

Monstylon'aplusd'encre.

1

Possessive adjective

‘Mon’ agrees with the masculine singular noun ‘stylo’ and means ‘my’.

2

Negative construction (ne…plus)

The phrase uses ‘ne…plus’ to express ‘no longer’; the ‘e’ in ‘ne’ is dropped (n’) before the vowel‑starting verb.

3

Elision of ‘de’ → ‘d’ ’

‘de’ becomes ‘d’ before a vowel (d’encre) to keep the flow of speech.

4

Verb ‘avoir’ (to have)

‘a’ is the third‑person singular present of ‘avoir’, here meaning ‘has’.

5

Partitive article

‘d’encre’ is the partitive form of ‘encre’, indicating an indefinite amount of ink.

🗨In Conversation

A

Tu as besoin d'un stylo ?

Do you need a pen?

Mon stylo n'a plus d'encre.

My pen has run out of ink.

B

Common Mistakes

  • Mon stylo n'a pas d'encre.

    ‘Pas’ means ‘not’, which would change the meaning to ‘My pen does not have ink (ever)’, not ‘no longer’.

  • Mon stylo a plus d'encre.

    The negative particle must surround the verb: ‘n’a plus’, not ‘plus d’encre’ alone.

  • Mon stylo n'a plus de encre.

    Before a vowel, ‘de’ must elide to ‘d’ – otherwise the sentence sounds unnatural.

Alternatives

  • Mon stylo est à sec.

    My pen is dry (out of ink).

  • Je n'ai plus d'encre dans mon stylo.

    I have no more ink in my pen.

  • Mon stylo n'a plus d'encre, je peux en emprunter un ?

    My pen has run out of ink, can I borrow one?

fr

Cultural Tip

In everyday French, ‘être à sec’ is a very common idiom for any object that has run out of its essential fluid (ink, gasoline, etc.). Both ‘n'avoir plus de’ and ‘être à sec’ are perfectly natural, but the former is a bit more formal while the latter is colloquial.