French Phrase
Tu veux un coup de main ?
Meaning
Literally, “Do you want a helping hand?” It’s an informal way to ask someone if they need help with a task or problem. The tone is friendly and supportive, often used when you notice someone struggling.
When to use
Use this phrase in casual settings—among friends, classmates, coworkers you know well, or family members. It’s too informal for a formal business meeting or when speaking to strangers you must address with "vous".
✦Grammar Breakdown
Tuveuxuncoupdemain?
Tu (informal you)
Use "tu" when speaking to friends, family, or peers. It signals familiarity and is the informal second‑person singular pronoun.
Vouloir (present tense)
"veux" is the 2nd‑person singular present of vouloir. It expresses a desire or request. Remember the stem changes: je veux, tu veux, il/elle veut.
Un coup de main
Literally “a blow of hand,” this idiom means “a helping hand” or “some assistance.” It is always masculine (un coup) and followed by the preposition de.
Question intonation
In spoken French, a rising intonation on the final syllable signals a yes‑no question, so the whole sentence sounds like a friendly offer.
🗨In Conversation
Tu veux un coup de main ?
Do you want a hand?
Oui, merci ! J’ai du mal à porter ces cartons.
Yes, thanks! I’m having trouble carrying these boxes.
✕Common Mistakes
Vous voulez un coup de main ?
Using the formal "voulez" with "tu" mixes registers; either say "Tu veux" (informal) or "Vous voulez" (formal).
Tu veux une coup de main ?
"Coup" is masculine, so the article must be "un".
Tu veux un aide ?
"Aide" is feminine; the correct phrase is "une aide" or the idiom "un coup de main".
↔Alternatives
Tu as besoin d'aide ?
Do you need help?
Tu veux de l'aide ?
Do you want help?
Je peux t'aider ?
Can I help you?
Tu veux que je t'aide ?
Do you want me to help you?
Cultural Tip
The expression "coup de main" is widely used in everyday French, especially in the north of France. It conveys a casual, cooperative spirit. Avoid using it in very formal contexts; instead opt for "une assistance" or "de l'aide". Also, remember that "coup" stays masculine even though "main" (hand) is feminine.

