SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu peux aller chercher mes enfants ?

/ty pø a.le ʃɛʁ.ʃe mɛz ɑ̃.fɑ̃/
Meaning"Can you go pick up my children?"
💡

Meaning

Literally, “You can go fetch my children?” It is a polite, informal request asking someone to pick up the speaker’s kids, usually from school, a playground, or another location.

🎯

When to use

Use this sentence when you need a friend, neighbour, or family member to pick up your children for you. It works best in informal contexts; in formal or professional settings you would switch to the ‘vous’ form.

Grammar Breakdown

Tupeuxallercherchermesenfants?

1

Subject pronoun (Tu)

‘Tu’ is the informal second‑person singular pronoun used with friends, family, or people you know well.

2

Modal verb pouvoir (peux)

‘Peux’ is the present‑tense form of ‘pouvoir’ (to be able to) for ‘tu’. It expresses ability or permission.

3

Infinitive complement after pouvoir

When a modal verb is used, the following verb stays in the infinitive: ‘peux aller’ (can go).

4

Verb + infinitive construction (aller chercher)

‘Aller chercher’ literally means ‘to go fetch’. The second infinitive (chercher) is the action you want the listener to perform.

5

Possessive adjective (mes)

‘Mes’ agrees with the plural noun ‘enfants’ and indicates that the children belong to the speaker.

6

Plural noun (enfants)

‘Enfants’ is a regular masculine plural noun; the article or possessive must also be plural.

🗨In Conversation

A

Tu peux aller chercher mes enfants ?

Can you go pick up my children?

Oui, bien sûr ! À quelle heure ils sortent ?

Yes, of course! What time do they get out?

B

Common Mistakes

  • Tu peux aller chercher les enfants ?

    Using ‘les enfants’ loses the possessive meaning; you’re asking about any children, not specifically yours.

  • Tu peut aller chercher mes enfants ?

    ‘Peut’ is the third‑person singular form; with ‘tu’ you need ‘peux’.

  • Tu peux chercher mes enfants ?

    Some learners drop the infinitive after ‘peux’, saying ‘Tu peux chercher mes enfants ?’, which changes the nuance to ‘Can you look for my children?’ rather than ‘go fetch them’.

Alternatives

  • Peux‑tu aller chercher mes enfants ?

    Can you go fetch my children?

  • Est‑ce que tu peux aller chercher mes enfants ?

    Could you go pick up my children?

  • Tu pourrais aller chercher mes enfants, s’il te plaît ?

    Could you go get my children, please?

fr

Cultural Tip

In French, the choice between ‘tu’ and ‘vous’ signals the level of familiarity. With strangers, neighbours you don’t know well, or in a professional context, use the polite ‘vous’: ‘Vous pouvez aller chercher mes enfants ?’. Also, adding ‘s’il te plaît’ (please) makes the request softer and more courteous.